cbc5c3d9

Ли Джейд - Белая Тигрица



ДЖЕЙД ЛИ
БЕЛАЯ ТИГРИЦА
Аннотация
Англичанка Лидия Смит приезжает в Шанхай к своему жениху. Но волею судьбы не состоявшаяся невеста оказывается в публичном доме, где ее опоили опиумом и продали в рабство мужчинедракону. Но, покупая тело красавицы, нефритовый дракон хотел получить от нее нечто большее.

Его не интересовала девственность Лидии. Ему была нужна женская сила инь – квинтэссенция ее наслаждения, экстаза...
Посвящается Крису Кеслеру, потрясающему редактору,
который спросил: «Что там про Китай?», а также Пэтти СтилПеркинс, которая часто повторяла:
«Ты должна изучать наследие своей родины». Может, эта книга о том, что она имела в виду?
Первый шаг к бессмертию
–У тебя нет никакого жениха, – отрезал он. – Ты... – он на мгновение запнулся, подбирая нужное слово, – ты моя служанка.
– Еще чего! – Лидия чуть не спрыгнула с кровати, забыв, что у нее расстроенный желудок и она не одета. Но в последний момент она передумала и, продолжая сидеть на кровати, размышляла, получится ли у нее залепить этому наглецу пощечину не вставая.
Он поклонился.
– Прошу прощения...
– Да уж, я думаю, это не будет лишним.
– Ты моя... – Снова наступила пауза – он опять вспоминал английское слово. Затем его лицо смягчилось, черные глаза приобрели красноватокоричневый оттенок и он выпалил: – Ты моя рабыня.
ГЛАВА 1
Если Господь пощадит Шанхай, то ему следует извиниться
перед Содомом и Гоморрой.
Слова шанхайского миссионера
Шанхай, Китай, 1897
«Аааахо. Аааахо...» Несколько голосов, слившихся в один низкий звук, похожий на стон страстного томления, доносились с берегов реки Ванпу. Лидия Смит, которой уже рассказывали об этом звуке, с волнением слушала его, пока не почувствовала дрожь.

В этом тягучем стоне слышался ритм тяжелого труда бедных китайских работяг, так называемых кули, которые строили дома в быстро расширяющихся кварталах Шанхая. Теперь наконец Лидия сама услышала этот звук.
«Аааахо. Аааахо...» Медленный, монотонный и скучный, этот многоголосый стон напоминал биение сердца самого города. Лидия напрягала слух, чтобы расслышать каждое новое повторение.

Задерживая в легких смешанный с дымом воздух, она пыталась разглядеть белые домабунгало, видневшиеся за кирпичными стенами этого нового процветающего города.
Ей это, конечно, не удалось. Целый лес корабельных мачт не позволял увидеть ничего, кроме порта, но Лидия продолжала стоять, держась руками в белых перчатках за поручни и стараясь не упустить ни одной детали.
– Как здесь красиво, – прошептала она, хотя на самом деле это было не так. Небо затянуло тучами, в воздухе, влажном и густом, чувствовался слабый аромат имбиря. Но она повторяла вновь и вновь, как молитву: «О, прекрасный Шанхай!

Мой новый дом».
– Вы уверены, что вас никто не будет встречать, мисс Смит? Даже слуги вашего жениха не будет?
Она вздрогнула, услышав за спиной голос капитана. Широкая тень от его фигуры легла рядом с Лидией. Она обернулась, испытывая смешанное чувство сдержанности и волнения.

Сначала ей не нравился капитан, но путь, который она проделала от Англии до Китая, убедил ее в безосновательности этой неприязни. К тому же они прибыли на две недели раньше, и это окончательно рассеяло все сомнения.
Она с нетерпением ждала встречи с Максвеллом, представляя, как он удивится ее приезду.
Капитан, очевидно, был обеспокоен ее безопасностью.
– В Шанхае женщине не следует быть одной.
Лидия улыбнулась, прижав к сердцу последнее письмо от своего жениха.
– У меня есть название улицы и китайские ден



Назад